Loading...

MADRID, NATURALEZA, CULTURA Y OCIO

MADRID, NATURE, CULTURE AND LEISURE

Asociación de Campings de Madrid
La Asociación de Empresarios de Campings de Madrid se funda en
base a unos criterios selectivos de calidad y con el ánimo de ofrecer
a los visitantes una opción diferente de acercarse a nuestra región:
desde la libertad y la naturaleza.
Los campings que formamos esta asociación cubrimos puntos
estratégicos desde los que cómodamente y con rapidez podrá
conocer lugares históricos, entornos de exhuberante naturaleza o la
inmensa ciudad que es Madrid capital.

Campings Association of Madrid
The Madrid Campings Association of  entrepreneurs is founded based on
selective quality criteria and with the intention of offering the visitors a
different option to approach to our region: from freedom and nature.
The campings forming this association cover strategic points from which
comfortably and in a short time you will be able to visit historical places,
exuberant natural environments or the inmense city of Madrid.

CAMPINGS ASOCIADOS

ASSOCIATED CAMPINGS

Camping CERVERA DE BUITRAGO
Camping D'OREMOR
Camping EL CANTO LA GALLINA
Camping EL ESCORIAL
Camping EL PICACHUELO
Camping EL VALLE
Camping INTERNACIONAL ARANJUEZ
Camping LA CIGÜEÑA
Camping ALPHA
Camping MADRID ARCO IRIS
Camping MONTE HOLIDAY
Camping PICO DE LA MIEL
Camping PISCIS

LO IMPRESCINDIBLE DE MADRID

THE ESSENTIAL OF MADRID

Alcalá de Henares

Alcalá de Henares
Cuna de Cervantes donde el Cardenal Cisneros fundara la célebre Universidad Complutense en recuerdo al nombre “complutum” que los romanos dieran a ese lugar.

Alcalá de Henares
Cradle of Cervantes, where Cardinal Cisneros established the famous Complutense University in
remembrance of the name “Complutum” that the Romans gave to this place.

Castillo de Manzanares el Real

Castillo de Manzanares el Real
Propiedad de los duques del Infantado y cedido en la actualidad al Estado. Posee una rica decoración y una
bella galería digna de ver.

Manzanares Castle
Property of the dukes of the Infantado and relinquished at present to the State. It has rich decoration and a
beautiful gallery worth visiting.

Chinchón

Chinchón
Su plaza mayor típica y famosa por sus corridas de toros. La iglesia parroquial cuyo altar mayor fue pintado
por Goya. Su famoso anís y sus restaurantes mundialmente conocidos.

Chinchon
Its main square is typical and famous by its bullfights. The parochial church whose greater altar was painted
by Goya. Its famous aniseed liqueur and its restaurants are known worldwide.

Monasterio de El Escorial
Monasterio de El Escorial

Monasterio de El Escorial
Mirando al oeste, se encuentra la puerta principal en el lado mayor. 207 m. de un edificio construido por Felipe II entre 1563 y 1584, es decir, un poco más de 20 años, todo un récord para la época. Con 2.593 ventanas, 1.200 puertas, 300 celdas para frailes, 86 fuentes, 16 patios, 1.600 cuadros y pinturas de
Velázquez, Tizziano, Tintoretto, El Bosco, etc…
Pretendió ser un centro científico y artístico de carácter universal para lo que reunió la más grande biblioteca de su tiempo: quiso también que fuera el panteón donde se enterrara a los reyes y reinas de España, desde su padre y su madre, Carlos V e Isabel de Portugal, hasta nuestros días. La biblioteca, el panteón, el patio de los reyes, de los evangelistas, la sacristía y un largo etc, que impresiona por sus volúmenes y su grandeza a cuantos la visitan.

Escorial Monastery
Oriented to the west, we find the main entrance in the greater side. 207 meters of a building built by Felipe II between 1563 and 1584, that is to say, little more than 20 years, a record for its time.
With 2.593 windows, 1.200 doors, 300 cells for friars, 86 fountain, 26 courtyards, 1.600 tables and paintings of Velázquez, Tiziano, Tintoretto, The Bosco, etc. Felipe II meant it to be a scientific and artistic centre of universal character and that he gathered the largest library of time. He wanted it also to be a pantheon for the kings and queens of Spain, starting with his father and his mother, Carlos V and Isabel of Portugal, in a tradition kept until our days. The library, the pantheon, the courtyard of the kings, of the Evangelists, the sacristy and much more, that impresses by its majestically and greatness everyone that visits them.

Real Sitio de Aranjuez
Real Sitio de Aranjuez

Real Sitio de Aranjuez
Al sur de Madrid, en los meandros del río Tajo, en una región de valles y colinas surcados por los ríos Jarama, Tajuña y el mismo Tajo, una tierra fértil y un delicioso clima convierten el paisaje en un oasis de verdor en el que a partir del palacio que los caballeros de Santiago poseían, los Reyes Católicos construyeron una casa de recreo.
Fue Carlos V el primero en residir aquí algunas temporadas y Felipe II construyó en el s.XVI un gran palacio que después irían ampliando y engrandeciendo los reyes de la dinastía Borbón hasta lograr ese precioso conjunto formado por jardines, río, trazado de calles y arboleda.

Royal site of Aranjuez
To the south of Madrid, in the meanders of the Tajo river, in the valleys and hills region cut by the rivers Jarama, Tajuña and the Tajo itself, a fertile land and a delicious climate turn the landscape into a green oasis in which, starting with a palace that the gentlemen of Santiago had there, Catholic Kings built a house of
recreation.
It was Carlos V the first in living here some seasons and his son Felipe II built in the century XVI a great palace that after would go widening and enlarging by the kings of the Bourbon’s dynasty creating a precious group formed by gardens, river, traced of streets and grove.

El Paular
El Paular

El Paular
En Rascafría, en plena sierra y en un bello y tranquilo lugar está el Monasterio de El Paular. Bosques, agua, fauna…
Desde mediados del siglo XIV hasta el siglo XVI, con Carlos V, los diferentes reyes de Castilla de la casa Trastamara, concedieron privilegios y realizaron donaciones a favor de los frailes Cartujos que allí instaló Juan I en 1630, en cumplimiento de una promesa de su padre Enrique II. Pero cuentan que fue Carlos I quien tuvo especial predilección por este lugar.
Habitado en la actualidad por la orden benedictina, continua siendo un precioso remanso de paz.
Podríamos continuar con monumentos, lugares fantásticos de Madrid, su sierra, sus pueblos… y muy cerca, colindantes, están Ávila, Segovia, Toledo, Cuenca…
Gente acogedora, gastronomía variada y una muy auténtica diversidad de paisajes y climas: Si nos visita no lo olvidará. Los Campings Asociados de nuestra comunidad ponemos el resto.

El Paular
In Rascafría, in full “sierra” and in a beautiful and quiet place is the Monastery of the Paular. Forests, water fauna… Mid of the XIV century until the XVI century, with Carlos V, the different kings of Castille of the house of Trastamara, conceded privileges and accomplished gifts in favour of the Carthusian friars that there installed Juan I in 1330, in fulfilment of a promise of his father Enrique II. But it was Carlos V who special had predilection by this place. Habited at present by the Benedictine order, is a peaceful environment.
We could continue with monuments and fantastic places of Madrid, its sierra, its villages… but very near, they are also other interesting places like Ávila, Segovia, Toledo,Cuenca,…
Pleasant people, assorted gastronomy and a very authentic diversity of landscapes and climates: If us visit us you never forget us. The Campings Associates from our community do the rest.

Loading...

Otros aspectos de Madrid
Selección de imágenes que muestran otros rincones de la comunidad madrileña.

Other aspects of Madrid
Selection of images that show other corners of the Madrid community.

Loading...

LA CIUDAD DE MADRID

THE CITY OF MADRID

La ciudad de Madrid
Visitar esta hermosa ciudad es un placer en cualquier época del año. Ofrece un amplio abanico de actividades culturales, de ocio… ¡Le damos la bienvenida!

The city of Madrid
Visiting this beautiful city is a pleasure at any time of the year. It offers a wide range of cultural, leisure activities … We welcome you!